مقدمه
آهنگ “All Too Well” که به طور گسترده به عنوان یکی از بهترین آهنگ های سوئیفت در نظر گرفته می شود، او را در حال جمع آوری تکههایی از خاطراتش پس از یک جدایی دلخراش نشان میدهد. او در زمان سفر میکند تا بهترین و بدترین خاطرات خود را با همسر سابق خود ببیند و شنونده را هم در این سفر به همراه میبرد.
سوئیفت به Pop Dust گفت که نوشتن این آهنگ را برای تور سال 2011 خود در حمایت از Speak Now آغاز کرد. لیزرز، یکی از نویسندگان این آهنگ، توضیح داد که این آهنگ در ابتدا 10 تا 15 دقیقه بود و او به سوئیفت کمک کرد آن را کوتاه کند، و سوئیفت برخی از اشعار اصلی را در نسخه دلوکس آلبوم 2019 خود به نام Lover به اشتراک گذاشت. بسیاری بر این باورند که سوئیفت از رابطه خود با بازیگر جیک جیلنهال الهام گرفته است. جیلنهال در مصاحبه ای با هوارد استرن در سال 2015 ادعا کرد که نمیداند سوئیفت آهنگی درباره او نوشته است، اگرچه ظاهراً سوئیفت به Vulture گفته است که جیلنهال پس از شنیدن آلبوم با او تماس گرفته است.
“All Too Well” چهارمین آهنگی بود که در ترتیب پنج آهنگهی سوئیفت وجود داشت ، الگویی که طرفداران به آن اشاره کردهاند که او یکی از احساسی ترین آهنگهای آلبوم را به عنوان آهنگ پنجم قرار میداد. نمونههای قبلی «Cold As You»، «White Horse» و «Dear John» بودند. در ادامه میتوانید متن اصلی و ترجمهی این آهنگ زیبا را بخوانید. همچنین از شما دعوت میکنیم از دیگر آهنگهای موجود در سایت انگلیش توسکا دیدن بفرمایید.
گوش کنید!
متن و ترجمهی آهنگ All too well از تیلور سوئیفت
[Verse 1]
I walked through the door with you, the air was cold
But something ’bout it felt like home somehow
And I left my scarf there at your sister’s house
And you’ve still got it in your drawer, even now
[ورس 1]
با تو از در رد شدم، هوا سرد بود
اما یه جورایی مثل اینکه خونه بودم (با تو احساس آرامش داشتم)
و من روسری ام را آنجا در خانه خواهرت جا گذاشتم
و تو هنوز آن را در کشوی خود داری، حتی الان
[Verse 2]
Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze
We’re singing in the car, getting lost upstate
Autumn leaves falling down like pieces into place
And I can picture it after all these days
[ورس 2]
آه، روحیه شیرین تو و نگاه گشودهی من
ما در ماشین آواز می خوانیم، در بالای ایالت گم میشویم
برگهای پاییزی های سر جای خود می ریزند
و من می توانم آن را بعد از این همه روز تصور کنم
[Pre-Chorus]
And I know it’s long gone and
That magic’s not here no more
And I might be okay, but I’m not fine at all
Oh, oh, oh
[پیش کر]
و می دانم مدت هاست که رفته و
اون جادو دیگه اینجا نیست
و شاید اوکی باشم، اما اصلا حالم خوب نیست
اوه اوه اوه
[Chorus]
‘Cause there we are again on that little town street
You almost ran the red ’cause you were lookin’ over at me
Wind in my hair, I was there
I remember it all too well
چون دوباره در آن خیابان شهر کوچک هستیم
نزدیک بود چراغ قرمز را رد کنی چون داشتی به من نگاه میکردی
باد در موهایم میوزید، من آنجا بودم
من همه چیز را به خوبی به یاد دارم
[Verse 3]
Photo album on the counter, your cheeks were turning red
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed
And your mother’s telling stories ’bout you on the tee-ball team
You taught me ’bout your past, thinking your future was me
[ورس 3]
آلبوم عکس روی کانتر بود، گونه هایت قرمز می شد
تو مثل یک بچه کوچک با عینک در یک تخت دونفره بودی
و داستان های مادرت درباره تو در تیم تی بال
تو در مورد گذشته ات به من میگفتی، با این خیال که من تمام آیندهات هستم
[Pre-Chorus]
And I know it’s long gone and
There was nothing else I could do
And I forget about you long enough
To forget why I needed to
[پیش کر]
و می دانم مدت هاست که رفته و
کار دیگری نمی توانستم بکنم
و به اندازه کافی فراموشت میکنم
تا فراموش کنم که چرا به تو نیاز داشتم
[Chorus]
‘Cause there we are again in the middle of the night
We’re dancing ‘round the kitchen in the refrigerator light
Down the stairs, I was there
I remember it all too well, yeah
[کر]
چون ما دوباره در نیمه شب هستیم
ما جلوی نور یخچال دور آشپزخانه می رقصیم
من آنجا بودم، پایین پلهها
من آن را خیلی خوب به یاد دارم، بله
Well maybe we got lost in translation
Maybe I asked for too much
But maybe this thing was a masterpiece
‘Til you tore it all up
Running scared, I was there
I remember it all too well
And you call me up again
Just to break me like a promise
So casually cruel in the name of being honest
I’m a crumpled up piece of paper lying here
‘Cause I remember it all, all, all
Too well
خب شاید در ترجمه گم شدیم(معنی خودمان را از دست دادیم)
شاید من توقع زیادی داشتم
اما شاید این یک شاهکار بود
تا اینکه تو همه چیز را پاره کردی
در آنجا باترس میدویدم
من همه چیز را به خوبی به یاد دارم
و دوباره به من زنگ میزنی
فقط برای شکستن من مثل یک قول
خیلی بی رحمانه به نام صداقت
من یک تکه کاغذ مچاله شده هستم که اینجا افتاده ام
چون همه، همه، همه را به یاد دارم
خیلی خوب
[Verse 4]
Time won’t fly, it’s like I’m paralyzed by it
I’d like to be my old self again, but I’m still trying to find it
After plaid shirt days and nights when you made me your own
Now you mail back my things and I walk home alone
But you keep my old scarf from that very first week
‘Cause it reminds you of innocence and it smells like me
You can’t get rid of it
‘Cause you remember it all too well, yeah
[ورس 4]
زمان نمی گذرد، مثل این است که من توسط آن فلج شده ام
من دوست دارم دوباره خود قدیمی ام باشم، اما هنوز در تلاشم تا آن را پیدا کنم
بعد از روزها و شب ها که پیراهن چهارخانه میپوشیدیم، مرا مال خود کردی
حالا تو وسایلم را بهم پُست می کنی و من تنها به خانه می روم
اما تو روسری قدیمی من را از همان هفته اول را نگه میداری
چون تو را به یاد معصومیت من می اندازد و بوی من را می دهد
تو نمی تونی از شر آن خلاص شوی
چون خیلی خوب یادت میاد، آره
[Chorus]
‘Cause there we are again when I loved you so
Back before you lost the one real thing you’ve ever known
It was rare, I was there
I remember it all too well
[کر]
چون ما دوباره آنجا هستیم که من تو را خیلی دوست داشتم
قبل از اینکه تنها واقعیت زندگیت (من را) از دست دادی
نادر بود، من آنجا بودم
من آن را به خوبی به یاد دارم
0 Comments